رمان گرافیکی ماوس: حکایت یک بازمانده

ماوس روایت‌گر داستان ولادِک اسپیگلمن است، یکی از بازماندگان یهودی در اروپای تحت‌سلطه‌ی هیتلر و پسرش، کارتونیستی که در تلاش است تا داستان هولناک پدرش و تاریخ نهفته در آن را هضم کند. فرم کارتونی داستان (نمایش نازی‌ها در قالب گربه و یهودیان در قالب موش) آنقدر تاثیرگذار و شوکه‌کننده است که همان آشنایی نسبی‌ای را که نسبت به وقایع جنگ جهانی دوم حس می‌کنیم، از ذهنمان می‌زداید و برای بیان کردن آنچه بیان‌ناپذیر است، به‌ناچار آن را پیش‌پاافتاده جلوه می‌دهد. همان‌طور که منتقد کتاب نیویورک تایمز بیان می‌کند: «ماوس دستاوردی عظیم در بیان جزئیات مستندوار و ابراز خلاقیت رمان‌گونه است… ماوس یک اثر ادبی شاخص است که به مرور زمان ارزش واقعی‌اش معلوم خواهد شد.»

ماوس، با جابجایی دائم بین لهستان و پارک ریگو در نیویورک، دو داستان تاثیرگذار را به‌موازات هم تعریف می‌کند: داستان اول، حکایت پدر اسپیگلمن است: حکایت این‌که چطور او و همسرش از اروپای تحت سلطه‌ی هیتلر جان سالم به در بردند. این داستان دلخراش پر از لحظاتی است که در آن شخصیت‌های داستان در چند قدمی مرگ هستند، در کمال ناباوری موفق به فرار می‌شوند و با وحشت زندان و تجربه‌ی خیانت دست‌وپنجه نرم می‌کنند. داستان دوم، رابطه‌ی پرفراز و نشیب نویسنده با پدر پیرش است، هردویشان در تلاشند تا در سکوت و آرامش، بدون جر و بحث‌های الکی، زندگی‌شان را بکنند و هر از گاهی هم به تاریخچه‌ای سر بزنند که سایه‌‌اش بزرگ‌تر از آن است که بتوان از زیر آن بیرون آمد. این داستان، حکایت یک بازمانده را به طور تمام و کمال تعریف می‌کند. و همین‌طور حکایت کودکانی که بازمانده‌ی بزرگ شدن زیر دست بازماندگان جنگ هستند.

ماوس والدین اسپیگلمن را به دروازه‌های آشویتز می‌برد و (در دنباله‌ای که در راه است) خود او را تا مرز ناامیدی مطلق می‌کشاند. تمام پیش‌فرض‌های خود را کنار بگذارید. این موش‌ها و گربه‌ها تام و جری نیستند و زمین تا آسمان با آن‌ها تفاوت دارند. این یک فرم ادبی جدید است.

ماوس، در زمینه‌ی تاثیرگذاری‌اش روی مخاطب، با آثار کافکا قابل مقایسه است.
– دیوید لِوین

جلد اول

عنوان: ماوس ۱: حکایت یک بازمانده – از رگ‌های پدرم تاریخ می‌چکد

انگلیسی: Maus I: A Survivor’s Tale: My Father Bleeds History

سال انتشار: ۱۲ آگوست ۱۹۸۵ – ۲۱ مرداد ۱۳۶۴

نویسنده: آرت اسپیگلمن

طراح: آرت اسپیگلمن

مترجم: فربد آذسن

ادیتور و گرافیست: عادل اسلامی

امتیاز (GRs) از: ۴.۳/۵

جلد دوم

عنوان: ماوس ۲: حکایت یک بازمانده – مشکلات من تازه از اینجا شروع شد

انگلیسی: Maus II: A Survivor’s Tale: And Here My Troubles Began

سال انتشار: ۱ سپتامبر ۱۹۹۲ – ۱۰ شهریور ۱۳۷۱

نویسنده: آرت اسپیگلمن

طراح: آرت اسپیگلمن

مترجم: فربد آذسن

ادیتور و گرافیست: عادل اسلامی

امتیاز (GRs) از: ۴.۹/۵

26 دیدگاه
Inline Feedbacks
View all comments
Ali

هنوز نخوندم اما وظیفه خودم میدونم از نویسنده و ادیتور تشکر کنم
دمتون گرم!

ارشیا بشیری

ترجمه‌ی یکی از ۳ اثر برتر تاریخ کمیک، لطفی بود که توسط آقای آذسن به ثمر رسید. من خودم در جریان پروسه بودم و این پروسه پستی بلندی های زیادی رو طی کرد تا بالاخره به مرحله انتشار رسید. از آقای آذسن واقعاً ممنونم که این کار رو ترجمه کردن تا تمام فارسی‌زبان‌ها بتونن اون رو مطالعه کنن و ازش بهره‌مند بشن. از عادل عزیز هم متشکرم که با تمام سختی‌هایی که بازآرایی این اثر داشت تلاشش رو کرد و چندین ماه وقت روی این پروسه گذاشت تا بالاخره به نتیجه رسید. آقای آذسن که نیاز به تعریف ندارن و… مطالعه بیشتر »

keivan.b

یکی از بهترین گرافیک نوول های تاریخ

Sina.J

واقعا دست مترجم و ادیتور این کار درد نکنه که کتابی با این حجم رو با این کیفیت آماده کردن

Ali

ماشاالله به ادیتور و مترجم میخواستم کمیک را نقد کنم ولی وقتی دانلود کردم ۱۵۰ صفحه بود!باید عید بشینم سر فرصت کمیک را بخونم. بازم خسته نباشید میگم به ادیتور و مترجم عزیز کمیک

Sina.J

من خوندمش ولی علاوه بر اینکه نقد منفی نداشت هر نقد مثبتی هم می تونستم بکنم یا خود آقا ارشیا و آقا عادل کرده یا تو صفحات آخر نقد های نشریاتو نوشتن
دیگه جوری بود هر نقدی می نوشتم تکراری بود

amir

خوب من کلا از این مدل کمیک یا ناول هایی که در باره نازی بازیو این چیزا خوشم نمیاد ولی نمیشه به ترجمه ها و ادیتای کمیک اسواد دست رد زد از آقا عادل ممنون بابت این کار از مترجمم پیشاپیش قبل خوندن ممنونم

آرمان صفا

میگن هرچیزی که اجازه نقد شدنش داده نشه، شک برانگیزه (خطا نکنم از احمد کسروی باشه این جمله) حالا این چیز می تونه یه اتفاق تاریخی باشه، میتونه یه مذهب خاص باشه یا هرچیز دیگه سرکوب نقد، این فکر رو به ذهن آدم راه می ده که حتما فلان پدیده دروغی توش هست که طرفدارانش اجازه ی زدن حرف مخالف رو نمیدن به مردم و هلوکاست و کشتار نازی ها هم از همون پدیده هایی هست که با این مشکل مواجه هست و همین به شک کردن پیرامون این اتفاق دامن زده. برخی ها ردش می کنند و برخی هم… مطالعه بیشتر »

امیررضا شکری

فوق العاده بود.
جلد بعدی هم ترجمه میشه؟
قسمت آخرش که به پدرش گفت قاتل رو متوجه نشدم….. فقط به خاطر اینکه دفترچه هارو دور انداخت گفت؟ منطقی بود عصبانی شه و داد بزنه ولی ……قاتل؟؟؟ غیر منطقی بود.

ارشیا بشیری

جلد دوم داره ادیت می‌شه و چند هفته دیگه در دسترس قرار می‌گیره.
اون بخش دوم رو اطلاعی ندارم. از دوستان اگه کسی می‌دونست بهتون خبر می‌دم.

آرمان صفا

الن مور کمیک رو یک مدیای جدا و غیر قابل تبدیل به یک مدیای دیگه مثل سینما می دونه، مخصوصا وقتی پای آثار خودش در میون میاد. حقیقتش هم اینه که هیچ کدوم از اقتباس های مستقیم از منبعشون فراتر نرفتند (اگر شکست نخورده باشند) مطمئن باشید سریال در دست ساخت سندمن هم هرگز به گرد پای کمیکهاش نخواهد رسید همین امر باعث میشه که آدم بفهمه کمیک بوک چه مدیای منحصر به فردیه رمان گرافیکی ماوس هم که من به لطف ترجمه آقای آذسن و ادیت عادل عزیز تازه باهاش آشنایی پیدا کردم حاوی همین پیامه. این رمان اگه… مطالعه بیشتر »

شایان محمودی

خوب ماوس… اثر سختیه برای نظر دادن اول یه تشکر از عادل و آقای آذسن بکنم برای ترجمه و ادیت این کار که واقعا خیلی زحمت داره و من و عادلیه مدت داستان داشتیم سرش حتی 🙂 در ابتدای امر اگه بخوام چیزی راجع به ماوس بگم اینه که در حالت معمول همه می‌دونن که یه رمان و یه کمیک متفاوت از هم عمل می‌کنن در واقع اینه که کلمات شیوه بیان متفاوتی از تصاویر دارن، و هرکدومشون یه چیزی رو توی ذهن مخاطب القا می‌کنن و این‌جا منظور ژانر و موضوعات عام نیست. منظور شیوه بیان یه داستانه. برای… مطالعه بیشتر »

assyrian

یکمی قضایای این سه اثر برتر کمیک بو داره. آخه نظاره بکنید: پرسپولیس: روایتی سیاه از ایران
ماوس: قهرمان اصلی داستان یهودی و دوباره پیش کشیدن بدنامی هیتلر. عجیبه تو تمام برترها چه در سینما چه در کتاب چه در کمیک، یک اثر از هلوکاست در ۱۰ تای اول هست.
واچمن: بدنشان دادن شوروی به عنوان افرادی که حاضرند جهان را از بین ببرند.

ارشیا بشیری

در درجه اول باید بهتون بگم که کمیک پرسپولیس جزء سه اثر برتر نیست و سندمن در کنار اون دوتا، جزء سه اثر برتر محسوب می‌شه که کاملا فانتزیه و با مسائل سیاسی ارتباطی نداره. جدای اینکه همون پرسپولیس هم صرفاً واقعیات رو اومده نقل کرده و اتفاقاتش دروغ نیست و عین حقیقته. دوم اینکه واچمن فقط شوروی رو بد نشون نداد. بلکه حتی آمریکا رو هم کوبید. کمیک واچمن، دو طرف جنگ سرد رو هدف قرار داد. یکی شوروی بود و دیگری آمریکا. همون کشته شدن ویتنامی‌ها بدست آمریکا و لاپوشانی رسوایی واترگیت، ۱۰ برابر تاثیرش بیشتر از بدنام… مطالعه بیشتر »

MMAJ

سلام
آیا اون کمیک هایی ک تو سایت فیدیبو گذاشتین رو بروز میکنین؟
مثلاً این یکی بینشون نیست
و اینکه آیا سایت آپلودتون (مدیافایر) برای دانلود ب فیل تر شکن نیاز داره؟

MMAJ

ممنون از زحماتتون

E.N

یک دنیا ممنون از آقای فربد آذسن و آقای عادل اسلامی بابت ترجمه و ادیت این رمان گرافیکی شگفت انگیز
یک سوال
ماوس کلا چند شماره هستش؟

spider

کمیک ماوس کلا ۲ شماره هست .

E.N

خیلی ممنون که جواب دادید

A.R

عجب شاهکاری بود واقعا عالی بود.نحوه روایت داستان خیلی خوب بود من فکر میکردم چند روزی خوندنش طول بکشه ولی انقدر داستان منسجم و جذاب بود که نمی تونستم بیخیال بشم و چند ساعته تمومش کردم. با اینکه خودم از آثار با موضوع هولوکاست و نازی ها خوشم نمیاد ولی نویسنده واقعا سعی کرد وارد مسائل سیاسی نشه.از شخصیت پردازی کاراکتر ولادک اسپیگلمن میشد تشخیص داد که نویسنده اصلا تعصبی نیست آخر داستان هم خیلی هیجان انگیز بود و معلوم نبود ولادک چیو می خواست از پسرش پنهان کنه. ترجمه این گرافیک ناول کار آقای آذسن بود و من با… مطالعه بیشتر »

امیرعلی قبادی

سلام. این کمیک عالی بود. همه چی داشت. هم ترجمه ی خوبی داشت. در اینجا لازم میدونم که از اقای اذسن تشکر ویژه ای برای ترجمه ی این کمیک سخت و طولانی داشته باشم. هم ادیت و گرافیک عالی بود. واقعا اقای اسلامی عالی بودن. من زیر پست سایت خود اقای اذسن هم گفتم. اینجا هم میگم. بدون هیچگونه بزرگ کردنی.واقعا میگم که از اقای اسلامی در عرصه ی کمیک فعالتر ندیدم. ایشون هم در بخش خبری سایت خوب هستند. هم در بخش مقاله نویسی و معرفی کمیک خوب هستند. و هم در بخش ادیت و گرافیک کمیک فعالیت دارن.… مطالعه بیشتر »

A.R

شماره دوم هم اومد من این شماره رو بیشتر از شماره قبلی دوست داشتم فقط من دوست داشتم بیشتر به شخصیت آنا و داستانش می پرداخت ولی به غیر از این واقعا قشنگ بود بعضی جاها واقعا داستان شوکه کننده بود. داستان توی نیویورک خیلی بهتر از شماره قبلی بود و جذابیت های خودش داشت.
ممنون از آقای آذسن و اسلامی بابت کار روی همچین اثری بدون هیچ تعارفی کارتون تقریبا بی نقص بود.

Redrobin

تشکر میکنم از آقای عادل اسلامی به خاطر ادیت حرفه ایشون و هم چنین آقای آذسن برا ترجمه عالی همچین کمیک ارزشمندی.